
Dialogue / บทสนทนา

ウィルン : | えいたさん、ここはジャトゥジャックというウィークエンドマーケットですよ。 Eitasan, Koko waJatujak to iu weekend maakettodesuyo. เอตะ ที่นี่คือตลาดจตุจักรครับ | |
えいた : | あ、テレビで見たことがあります。
A, Telebi de mitakotogaarimasu. อ๊ะ เคยเห็นในโทรทัศน์ครับ | |
ウィルン : | へえ、そうですか。日本の番組ですか。 Hei, Soudesuka.Nihon no bangumidesuka. หืม อย่างนั้นเหรอฮะ รายการโทรทัศน์ญี่ปุ่นเหรอครับ | |
えいた : | はい、そうです。めずらしいものがたくさん売っているところだそうですね。 Hai, soudesu.Mezurashii mono gatakusanutteirutokoro da soudesu ne. ใช่ครับ ได้ยินมาว่าที่นี่ขายของแปลกๆ เยอะเลยใช่ไหมครับ | |
ウィルン : | うん、そうですよ。ジャトゥジャックマーケットはなんでも売っていると
言われていますよ。
Un, Soudesuyo. JatujakkuMarkettowanandemoutteiru to iwareteimasuyo. อืม ใช่แล้วครับ ว่ากันว่าที่ตลาดจตุจักรนี่อะไรๆ ก็มีขายนะครับ | |
えいた : | あれは何ですか。ちいさくてかわいいものですね。 Are wa nan desuka. Chisakutekawaii mono desu ne. อันโน้นคืออะไรครับ อันที่เล็กๆ น่ารักๆ น่ะ | |
ウィルン : | あれはタイ語で「ルークチュップ」というタイのお菓子ですよ。 Are wa Thai go de “Lookchup” to iu Thai no Okashidesuyo. อันโน้นเป็นขนมครับ ในภาษาไทยเรียกว่า “ลูกชุบ” ครับ | |
えいた : | あれ!お菓子! Are! Okashi! อ๊ะ!ขนมเหรอ! | |
ウィルン : | はい。おいしいですよ。食べてみてください。 Hai, Oishiidesuyo.Tabete mite kudasai. ใช่ครับ อร่อยนะครับ ลองกินดูสิครับ | |
えいた : | あ!おいしいです。タイのお菓子はすごいですね。 A! Oishidesu. Thai no okashiwasugoidesu ne. อ๊ะ อร่อยจังครับ ขนมไทยนี่เยียมไปเลยนะครับ |

Vocabulary / คำศัพท์

テレビ | Telebi | โทรทัศน์ | |
番組 | ばんぐみ | Bangumi | รายการโทรทัศน์ |
食べる | たべる | Taberu | กิน |
お菓子 | おかし | Okashi | ขนม |

Expression / สำนวนในการพูด

食べてみてください。 Tabete mite kudasai. ลองกินดูสิ |

Language Tips / เกร็ดความรู้ที่น่าสนใจ

あれは何ですか。 Are wa nan desuka อันโน้นคืออะไร ใช้ในกรณีที่อยากว่าของสิ่งนั้นคืออะไร ถ้าเป็นสิ่งของที่ใกล้ตัวผู้พูดมากกว่าผู้ฟังจะใช้ これ (kore) これは何ですか。 Korewa nan desuka ของสิ่งนี้คืออะไร ถ้าเป็นสิ่งของที่ใกล้ตัวผู้ฟังมากกว่าผู้พูดจะใช้ それ (sore) それは何ですか。 Sorewa nan desuka ของสิ่งนั้นคืออะไร 「ルークチュップ」というタイのお菓子です วิธีบอกชื่อเฉพาะของสิ่งของในภาษาญี่ปุ่นจะใช้ไวยากรณ์Noun という Noun โดยที่คำนามแรกจะเป็นชื่อเฉพาะ และคำนามที่สองจะเป็นชื่อประเภทของของสิ่งนั้น |