
Dialogue / บทสนทนา

えいた : | ウィルン、何か困っているみたいですね。どうしたんですか。 Wirun, nani wo komatteirumitaidesune. Doushitandesuka. วิรุฬห์ดูเหมือนจะกลุ้มใจเรื่องอะไรอยู่ใช่ไหมครับ มีเรื่องอะไรเหรอครับ | |
ウィルン : | あれ、えいた どうしてわかるんですか。実はこの間のブックフェアなんですが。
Are, Eita doushitewakarundesuka. Jitsu ha konoaida no buukufeananndesuga เอ๋ ทำไมถึงได้รู้ล่ะครับ เอตะ ที่จริงแล้วในงานสัปดาห์หนังสือฯที่ผ่านมาน่ะครับ | |
えいた : | ああ、お金をたくさん使いすぎてしまって、困っているんですね。 Aa, okane wo takusantsukaisugitekomatteirundesune. อ๋อ กำลังกลุ้มใจที่เผลอใช้เงินเยอะเกินไปใช่ไหมครับ | |
ウィルン : | そうですよ。面白い本がいっぱいですから、たくさん買ってしまいました。はあ、今月どうしたらいいでしょう。 Soudesuyo.omoshiroi hon ga ippaidesukara takusann katteshimaimashita. Haa kongetsu ha doushitaraiideshou. ใช่แล้วครับ มีหนังสือน่าสนใจเยอะแยะไปหมด ก็เลยเผลอซื้อไปเยอะเลยครับ เฮ้อ เดือนนี้จะทำยังไงดีเนี่ย | |
えいた : | アルバイトとかはどうですか。普段、日本人はお金がほしい時、アルバイトをして、お金をためるんです。
Arubaitotokawadoudesuka. fudann, nihonjin wa okane ga hoshiitoki, arubaito wo shite, okane wo tamerundesu. แล้วงานพิเศษล่ะครับ โดยปกติแล้วคนญี่ปุ่นเวลาที่ต้องการเงิน จะเก็บเงินโดยการทำงานพิเศษน่ะครับ | |
ウィルン : | あ、そんな方法もありますね。じゃ、私もアルバイトをします。ところで、どこでアルバイトを探したらいいでしょうね~。 A, sonnahouhoumoarimasune.jya,watashi mo arubaito wo shimasu. Tokorode, dokode arubaito wo shitaraiideshouka. อ๊ะ มีวิธีนี้อยู่นี่นา งั้นผมจะทำงานพิเศษบ้าง จะว่าไปแล้วควรไปทำงานพิเศาที่ไหนดีละครับ | |
えいた : | 日本では、レストランやコンビニや店などがいつも募集していますが、
タイはどうですか。
Nihondewa, resutoranya konbiniya misenadogaitsumoboshuushiteimasuga.Thai dewadoudesuka. ที่ญี่ปุ่นพวกร้านอาหาร ร้านสะดวกซื้อ ร้านค้าจะรับสมัครอยู่ตลอดเลยครับ แล้วไทยเป็นยังไงบ้างครับ | |
ウィルン : | そういえば、友達に大学の近くのレストランはアルバイトする人を募集している
そうです。まず、連絡してみます。しかし、連絡した後はどうしたらいいですか。
Souieba, tomodachinidaigaku no chikaku no resutoran wa arubaitohito wo boshuushiteirusoudesu. Mazu renrakushitemimasu.shikashi,renrakushita ato wa doushitaraiidesuka. จะว่าไป ได้ยินจากเพิ่อนว่าร้านอาหารใกล้ๆสถาบันฯกำลังรับสมัครคนทำงานพิเศษอยู่ครับ งั้นก่อนอื่นจะลองติดต่อไปดูนะครับ แต่ว่าหลังจากติดต่อไปแล้วต้องทำอะไรดีครับ | |
えいた : | 簡単な履歴書を書いたらいいと思います。例えば、今、大学で何を勉強しているか、経験はあるかなどです。そうしたら採用される可能性は高いかもしれませんね。 Kantan na rirekisho wo kaitaraiidesu. Tatoeba, ima,daigaku de nani wo bennkyoushiteiruka, keiken ha arukanadodesu. soushitarasaiyousarerukanousei ha takaikamoshiremasenne. เขียนประวัติการทำงานง่ายๆไปก็ได้ครับ อย่างเช่นว่าเรียนอะไรอยู่ที่มหาวิทยาลัย มีประสบการณ์รึเปล่า ทำแบบนี้แล้วอาจจะมีโอกาสได้งานสูงก็ได้ครับ | |
ウィルン : | なるほど。えいた、ありがとうございました。 Naruhodo.Eita arigatougozaimasu. อย่างนี้นี่เอง ขอบคุณมากครับ เอตะ | |
えいた : | アルバイトをしたら、お金ももらえるし、仕事の経験ももらえるし
将来に必ず役に立つと思います。
Arubaito wo shitara, okane mo moraerushi, shigoto no keiken mo moraerushi. shourai ni yakunitatsu to omoimasu. ถ้าทำงานพิเศษก็จะได้ทั้งเงิน แล้วก็ประสบการณ์ในการทำงาน ผมว่าต้องมีประโยชน์ในอนาคตแน่นอนครับ | |
ウィルン : | そうですね。一生懸命がんばります。
Soudesune isshoukenmeigambarimasu. จริงด้วยนะครับ ผมจะพยายามเต็มที่เลยครับ |

Vocabulary / คำศัพท์

アルバイト | Arubaito | งานพิเศษ | |
面白い | おもしろい | Omoshiroi | น่าสนใจ |
経験 | けいけん | Keiken | ประสบการณ์ |
将来 | しょうらい | Shourai | อนาคต |
役に立つ | やくにたつ | Yakunitatsu | เป็นประโยชน์ |
方法 | ほうほう | Houhou | วิธีการ |

Expression / สำนวนในการพูด

どうしたんですか Doushitandesuka. เป็นอะไรไป/มีอะไรรึเปล่าครับ/ค่ะ ใช้สอบถามเมื่อเห็นอีกฝ่ายมีท่าทีต่างไปจากปกติ ซึ่งอาจจะเป็นเพราะมีอาการป่วย หรือมีปัญหาอะไรบางอย่าง |
一生懸命がんばります。 Isshoukenmeiganbarimasu. จะพยายามอย่างเต็มที่ ใช้เวลาต้องการตอบรับว่าจะทำสิ่งนั้นอย่างเต็มที่ |

Language Tips / เกร็ดความรู้ที่น่าสนใจ

~どうしたらいいですか。 Dou shitara ii desuka ใช้เวลาขอคำแนะนำว่าควรจะทำอย่างไรดี |